1) | TBD je odborná činnost, která slouží ke zjištění technického stavu díla z hlediska jeho bezpečnosti a stability a jeho možných příčin poruch a k návrhu opatření k nápravě. Pro účely TBD se VD zařazují podle faktoru rizika do čtyř kategorií I. až IV. |
2) | International Commission on Large Dams (Mezinárodní přehradní komise). |
3) | Bezpečnostní přelivy, spodní výpusti a ostatní zařízení ovládaná přímo obsluhou VD (např. odběry, turbíny), pokud je lze za povodní beze škod použít k vypouštění vody z nádrže. |
4) | Např. změna odtokových poměrů, přehodnocení hydrologických podkladů, podstatná změna provozních podmínek nebo změna charakteru ohroženého území. |
5) | Samostatný dokument TBD podle § 19 odst. 3 a § 26 vyhl.č. 62/75 Sb., jehož součástí jsou mezní, popřípadě kritické hodnoty sledovaných jevů a skutečností a příslušná opatření pro řešení mimořádných situací. |
6) | Jedná se o oddíl C - Manipulace s vodou a oddíl D - Bezpečnostní opatření a manipulace za krizových opatření. |
7) | Hráz a funkční zařízení, jejichž součástí jsou bezpečnostní prvky pro převádění povodňových průtoků. |
8) | Platí pro odkaliště protékané vodním tokem, které je vodohospodářským dílem a které je pro účely odborného technickobezpečnostního dohledu zařazeno podle vyhl. č. 62/75 Sb. do příslušné kategorie podle významu a stupně ohrožení území pod dílem. |
9) | Podle § 41 odst. 3 zákona č. 138/73 Sb., o vodách |
10) | Pro účely technickobezpečnostního dohledu se VD zařazují podle faktoru rizika do čtyř kategorií I. až IV. Podrobnosti určuje § 3 vyhlášky č. 62/75 Sb. |
11) | Termín “kontrolní povodňová vlna” (KPV), který je původně definován v ČSN 73 6814 pro potřebu dimenzování přelivů a výpustí, byl vzhledem ke shodnému významu převzat i do pokynu. Na rozdíl od ČSN, která PV charakterizuje právě jen jednou dobou opakování N = 1000 let, pokyn zavádí pro naplnění doby opakování N proměnné vyjádření podle tabulky 2. |
12) | Tj. osob trvale nebo pravidelně se v území zdržujících. Nepřihlíží se k ohrožení jednotlivců, případně skupiny osob, kteří zde setrvávají krátkodobě nebo výjimečně (obhospodařování zemědělských pozemků, lesní těžba dřeva, místní doprava, turistika, neřízená rekreace apod.) |
13) | Zařazení díla do příslušné kategorie ve smyslu vyhl. č. 62/75 Sb. podle významu a stupně ohrožení území pod dílem. |
14) | V případě, že dosud stanovena nebyla, pak vypracování Posudku předchází provedení kategorizace. |
15) | Nebo společně s hydrologem v rámci zpracování hydrologických podkladů. |
16) | U nově navrhovaných a rekonstruovaných VD podle projektové dokumentace na základě výsledku komplexního posouzení zatěžovacích stavů a hydraulických posouzení; u provozovaných VD jako maximální hladina schválená ve vodoprávním řízení |
17) | Smyková plocha se předpokládá ve stykové spáře hráze a horniny nebo v jejím těsném sousedství nad nebo pod sparou. |
18) | Ve snížené hodnotě (m ł 1,05), která odpovídá krátkodobému mimořádnému zatížení. |
19) | Jestliže jedním z účelů VD je ochrana před povodněmi a podle platného MŘ je součástí nádrže i vyčleněný ovladatelný retenční prostor, může být při transformaci PV zahrnut v příslušné velikosti. |
20) | Podle § 2, 4 a 6 vyhl. č. 62/75 Sb. |
21) | Podle § 27 vyhl. č. 62/75 Sb. |
22) | Podle § 31 a 32 vyhl. č. 62/75 Sb. |
23) | Rok účinnosti předpisu. |
24) | Odpovědným garantem řešení grantového projektu VaV/510/3/97 až 2000 “Vývoj metod pro odvozování extrémních povodní” je ČHMÚ |
|